• سمانه کچویی خبرنگار هیسپان تی وی

یک خبرنگار «هیسپان تی وی» می‌گوید این شبکه اسپانیولی زبان ایرانی، ویترین داخلی ندارد ولی در آنسوی مرزها شناخته شده و در حال حاضر به یکی از رقبای رسانه‌¬های سطح اول اسپانیولی تبدیل شده است.

به گزارش خبرنگار مهر، با اینکه به گفته خودش هیچ  وقت فکر نمی‌کرده روزی خبرنگار شود، ولی از کودکی همیشه این آرزو را داشته است. با حس و علاقه‌ای که خودش هم نمی‌داند از کجا آمده، لیسانس زبان اسپانیولی می‌گیرد و بعد از فارغ التحصیلی، به واحد بین الملل خبرگزاری شبستان می‌رود. بعدتر مدرک کارشناسی ارشد مدیریت رسانه‌اش را هم می‌گیرد و کار در رادیوی اسپانیولی معاونت برون مرزی صدا و سیما را با گویندگی و ترجمه اخبار شروع می‌کند و از شش سال پیش، همزمان با تاسیس شبکه اسپانیولی زبان هیسپان تی وی، خبرنگار دفتر تهران این شبکه می‌شود.

مناسبت روز خبرنگار باعث شد تا با سمانه کچویی، خبرنگار شبکه اسپانیولی زبان صدا و سیما «هیسپان تی وی»، گفتگویی ترتیب دهیم که او در این مصاحبه از سختی‌ها و مظلومیت­‌های کار خبرنگاران برون‌­مرزی برایمان گفت و اینکه «هیسپان تی وی در حال حاضر به یکی از رقبای رسانه‌­های سطح اول اسپانیولی تبدیل شده است».

کچویی می‌گوید: با اینکه در حال حاضر حدود ۶۰۰ میلیون نفر در دنیا به زبان اسپانیولی صحبت می‌کنند و دومین زبان رایج دنیا محسوب می‌شود، هنوز به دلیل عدم شناخت ارگان‌ها و مردم، آنطور که باید و شاید در ویترین و منظر داخلی نیست. ولی خدا را شکر، استقبال مخاطبان کشورهای آمریکای لاتین از برنامه‌های شبکه خیلی خوب بوده است. آنها معمولاً بدون پیش فرض و با ذهنی سفید و روشن به مسائل خاورمیانه و ایران توجه می‌کنند و ما نیز توانسته‌ایم با کار شبانه روزی، بعضا اخبار شبکه را در صدر خبرهای شبکه‌های اسپانیولی زبان قرار دهیم.

خبرنگار دفتر تهران هیسپان تی وی درباره رسالت این شبکه گفت: اولویت ما معمولاً مسائل و موضوعاتی است که در ایران و خاورمیانه اتفاق می‌افتد و به بهانه‌های مختلف به شدت مورد سانسور رسانه‌های غربی قرار می‌گیرد. مثل اتفاقاتی که در فلسطین، بحرین و یمن رخ می‌دهد و معمولاً بازتاب اندکی در رسانه‌های غربی دارد.

کچویی درباره سختی‌های کار خبرنگاری در حوزه بین الملل گفت: یک خبرنگار باید تمام حواسش به سوژه‌های اطراف خودش باشد و ما چون در حوزه بین الملل کار می‌کنیم، بالتبع این حساسیت در اینجا چند برابر می‌شود؛ درنتیجه باید به دنبال سوژه‌های جذاب‌تر برای مخاطبان خود باشیم. خبرنگاران برون مرزی همیشه کارشان دشوارتر از واحدهای دیگر است، چون علاوه بر جذابیت‌های خبری که گفتم، باید سعی کنیم خبرها و سوژه‌های حساس و مهیج تری را کار کنیم تا انعکاس مناسب تری از مخاطب خود بگیریم. با این وجود همیشه مظلومیت خاصی در بچه‌های برون مرزی هست، چون اکثر افراد از سختی‌های کار آنها مطلع نیستند و فکر می‌کنند اینجا همیشه به قول معروف گل و بلبل است.

وی درباره برنامه‌های این شبکه گفت : تمامی اخبار شبکه به صورت زنده و از طریق وبسایت شبکه به آدرس hispantv.com منتشر می‌شود و کنداکتور به روز شده شبکه نیز قابل مشاهده در وبسایت است.

خبرنگار هیسپان تی وی ادامه داد: در حال حاضر حدود ۲۰ خبرنگار اسپانیولی زبان در تمام دنیا برای ما گزارش تهیه می‌کنند و در داخل شبکه ۴ مجری بومی اسپانیولی زبان مشغول فعالیت‌اند. در هیسپان؛ واحد تولید، کار تولید برنامه‌ها و مستندهای شبکه را برعهده دارد که در حال حاضر حدود ۱۶ برنامه با موضوعات مختلف سیاسی، اجتماعی، فرهنگی و هنری را در حال پخش دارد. برنامه ای تحت عنوان تحلیلگران بین المللی در شبکه است که با حضور کارشناسان در مورد مسائل روز دنیا به بحث و گفتگو می‌نشینند. برنامه گزارشگران که صرفاً به پخش گزارش‌های سیاسی با زمان ۲ الی ۲.۵ دقیقه می‌پردازد که در کنداکتور خبر جای می‌گیرند. بخشی به عنوان فیلم و سریال نیز وجود دارد که سعی شده سریال‌ها و فیلم‌های سینمایی فاخر سازمان، توسط دوبلورهای حرفه ای در کشور اسپانیا دوبله و درنهایت از شبکه هیسپان پخش شوند.

کچویی درباره میزان رجوع به هیسپان تی وی و محبوبیت این شبکه نزد مخاطبان هم گفت: در حال حاضر با وجود سابقه به نسبت کم حضور در رسانه‌های بین المللی، اکثر شبکه‌های معروف اسپانیایی زبان ما را می‌شناسند و بیشتر اوقات از اخبار ما به عنوان منابع خبری خود استفاده می‌کنند. 

 

مرد ۱۹, ۱۳۹۶ ۱۰:۳۰ Asia/Tehran
کامنت